Loading

Partagez
Aller en bas
avatar
Membre d'Honneur
Membre d'Honneur
Partage : 693
Voir le profil de l'utilisateur

Glossaire, termes technique, postes en Anglais

le Jeu 09 Fév 2012, 12:52
Salut à tous !

J'aurai besoin de vocabulaire technique du son live, studio et des traduction des postes dans ce métier in english !! (genre régisseur son scratch )

Si vous connaissez un site, un livre ou autre je suis interessé :face:


J'ai un projet assez fou.. si il se réalise je vous en parlerai plus en détail...

Ingénieux trés motivé
Ingénieux trés motivé
Partage : 220
Voir le profil de l'utilisateur

Re: Glossaire, termes technique, postes en Anglais

le Jeu 09 Fév 2012, 13:46
Plein de choses ici, dictionnaire intégré :
http://perso.numericable.fr/~fborzeix/fred.borzeix/spec/technic/info3glo/gtts.htm
avatar
Ingénieux insomniaque
Ingénieux insomniaque
Partage : 710
Voir le profil de l'utilisateur

Re: Glossaire, termes technique, postes en Anglais

le Jeu 09 Fév 2012, 17:18
jonjon a écrit:Plein de choses ici, dictionnaire intégré :
http://perso.numericable.fr/~fborzeix/fred.borzeix/spec/technic/info3glo/gtts.htm

Grave ! ! c'est le site que tout sondié live doit connaitre impérativement. :twisted:
Le site n'est pas jeune mais j'ai plus appris par le biais de ce site qu'en BTS audiovisuel... Wink

_________________
http://soundcloud.com/side-key
avatar
Commence à être accroc
Commence à être accroc
Partage : 91
Voir le profil de l'utilisateur

Re: Glossaire, termes technique, postes en Anglais

le Jeu 09 Fév 2012, 19:43
ah ouai merci pour le lien. meme si je suis habitué aux config scenes je ne le suis qu'en tant que musicien . apres avoir lui ça on se dit qu'on est bien dans sa control room devant 40 pistes du mixer de pro tools, sans public, ni accoustique de salle foireuse ni musiciens si prompts a gueuler (moi le premier) Laughing

J'admire ceux qui savent transposer leur qualité d'ingé studio a la scene et inversement...

_________________
J'ecoute, j'entends.
avatar
Membre d'Honneur
Membre d'Honneur
Partage : 199
Voir le profil de l'utilisateur

Re: Glossaire, termes technique, postes en Anglais

le Jeu 09 Fév 2012, 21:44
Eatman a écrit: mais j'ai plus appris par le biais de ce site qu'en BTS audiovisuel... Wink
ah oui ? et tu l'as fait où ton bts ?
Moi, ces mots je les ai connu avant le bts, mais je les ai ré-entendu au bts.


Dernière édition par AlexG le Jeu 09 Fév 2012, 23:11, édité 1 fois
avatar
Membre d'Honneur
Membre d'Honneur
Partage : 166
Voir le profil de l'utilisateur

Re: Glossaire, termes technique, postes en Anglais

le Jeu 09 Fév 2012, 23:09
Ausx éditions AS il y a un pétit dico français / anglais (et inversement ) :

http://www.as-editions.com/collections/TEC_anglais/index.html
Ingénieux trés motivé
Ingénieux trés motivé
Partage : 110
Voir le profil de l'utilisateur

Re: Glossaire, termes technique, postes en Anglais

le Jeu 09 Fév 2012, 23:16
Yop,

J'avais fait un petit lexique sur mon blog à mon retour du Quebec. Même s'ils parlent français ils utilisent que le vocabulaire des américains pour tout ce qui est technique. Typiquement tu leur demande un épanoui, un fouet ou un éclaté les mec ils comprennent pas du tout ce que tu veux faut demander un : Fan out. Pareil multiprise ils comprennent pas faut demander une powerbar. Pire encore un Flight/fly case même si c'est pas le mot qu'ils utilisent
C'est un dictionnaire des termes techniques du spectacle des faux amis et des trucs que tu arriveras jamais à traduire avec un dico.

http://www.loud-and-clear.fr/petit-lexique-anglaisfrancaisquebecois-a-lusage-du-technicien-127

avatar
Ingénieux insomniaque
Ingénieux insomniaque
Partage : 710
Voir le profil de l'utilisateur

Re: Glossaire, termes technique, postes en Anglais

le Ven 10 Fév 2012, 01:17
AlexG a écrit:
Eatman a écrit: mais j'ai plus appris par le biais de ce site qu'en BTS audiovisuel... Wink
ah oui ? et tu l'as fait où ton bts ?
Moi, ces mots je les ai connu avant le bts, mais je les ai ré-entendu au bts.

Au Puy en Velay mec ! ! C'est le seul diplôme ""son"" gratos que j'ai trouvé.
J'ai passé mon BTS sur un bon vieux SADIE (pour les connaisseurs) et tout les meilleurs sondiers ce sont plantés (moi y compris).
Seulement 2 personnes ont eu leur diplôme et je te déconseille de les laisser sur un mixage. "J'ai des oreilles en carton mais je sais calculer un débit"... génial
Le BTS audiovisuel va t'apprendre les bases pour te servir des outils audio/video.
Ensuite c'est ce que t'en fais qui peut devenir intéressant (ou pas).
La science sans pratique est une folie ! Et la pratique sans science est impossible.

Ma pensée sur ce diplôme? c'est un ramassis de connerie en tout genre. En aucun cas il va faire de toi un régisseur spectacle/studio hors pair.
Je suis toujours étonné de voir que en 2012 l’académie française apprend toujours à ce servir d'un DR16 complétement obsolète.


Dernière édition par Eatman le Sam 11 Fév 2012, 21:00, édité 1 fois

_________________
http://soundcloud.com/side-key
Ingénieux sur qui on peut compter
Ingénieux sur qui on peut compter
Partage : 395
Voir le profil de l'utilisateur

Re: Glossaire, termes technique, postes en Anglais

le Ven 10 Fév 2012, 02:35
Eatman a écrit:Je suis toujours étonné de voir quand 2012 l’académie française apprend toujours à ce servir d'un DR16 complétement obsolète.
Boah, y'a quinze ans dans les écoles genre SAE ou si tu rentrais à la Maison de la radio on t'apprenait à faire les montages sur bande. Oui, oui, coup de lame en biais, en créneaux, tout ça. A chaque génération son obsolescence.
C'est pas grave, c'est le principe qu'on apprend, l'outil va de toutes façons changer vingt fois au cours de ta vie.
avatar
Ingénieux insomniaque
Ingénieux insomniaque
Partage : 710
Voir le profil de l'utilisateur

Re: Glossaire, termes technique, postes en Anglais

le Ven 10 Fév 2012, 03:04
balthazar.bluteau a écrit:
Eatman a écrit:Je suis toujours étonné de voir quand 2012 l’académie française apprend toujours à ce servir d'un DR16 complétement obsolète.
Boah, y'a quinze ans dans les écoles genre SAE ou si tu rentrais à la Maison de la radio on t'apprenait à faire les montages sur bande. Oui, oui, coup de lame en biais, en créneaux, tout ça.

Il vaut mieux apprendre cela. J'aurai pu remettre sur pied le vieux REVOX d'un pote...

_________________
http://soundcloud.com/side-key
avatar
Membre d'Honneur
Membre d'Honneur
Partage : 693
Voir le profil de l'utilisateur

Re: Glossaire, termes technique, postes en Anglais

le Sam 11 Fév 2012, 17:13
eb4 a écrit:
http://www.loud-and-clear.fr/petit-lexique-anglaisfrancaisquebecois-a-lusage-du-technicien-127

C'est déjà bien cool ce vocabulaire !!!!!! Merci bien ca peut déjà bien m'aider cheers

Le TEC a l'air bien aussi je vais voir ca Smile



(je crois pas que ca soit le post pour cracher sur vos formations.. Rolling Eyes )
Commence à être accroc
Commence à être accroc
Partage : 121
Voir le profil de l'utilisateur

Re: Glossaire, termes technique, postes en Anglais

le Sam 11 Fév 2012, 18:31
Yes! si je puis m'exprimer ainsi!

Il manque toujours du vocabulaire, même si on arrive à se faire comprendre!
eb4 Ton lexique est nikel!! j'ai un questionnement tout de même, pour les retours;
un bain de pied est un wedge, ça ok, mais à plusieurs reprises j'ai tenté d'utiliser le terme wedge avec des anglophones, et ils me regardaient bizarrement en ayant l'air de ne pas comprendre. J'emploie maintenant systématiquement "monitor" et là ça passe!
Donc ma question, dit on "wedge montior" du coup? ou c juste que je suis mal tombé, ou que je prononce vraiment comme une chèvre(sans vouloir offenser les chèvres bien sur!)
Pour les consoles, j'ai plusieurs fois entendu desk aussi!
Voilà! voilà!
avatar
Membre d'Honneur
Membre d'Honneur
Partage : 693
Voir le profil de l'utilisateur

Re: Glossaire, termes technique, postes en Anglais

le Sam 11 Fév 2012, 18:43
ouais en effet, j'ai plus entendu monitor que wedge de la part d'english...

Je suis entrain de commander ca !!!

D'ailleurs pas mal de livres intéressant sur ce même site study
Ingénieux trés motivé
Ingénieux trés motivé
Partage : 110
Voir le profil de l'utilisateur

Re: Glossaire, termes technique, postes en Anglais

le Sam 11 Fév 2012, 19:38
un bain de pied est un wedge, ça ok, mais à plusieurs reprises j'ai tenté d'utiliser le terme wedge avec des anglophones, et ils me regardaient bizarrement en ayant l'air de ne pas comprendre. J'emploie maintenant systématiquement "monitor" et là ça passe!

C'est vrai que bain de pied ça faisait beaucoup rire mes collègues québecois lorsqu'ils recevaient des fiche tech. d'artiste français où les mecs demandaient des bains de pied. ils se demandaient s'ils devaient mettre des bassines sur scène. C'est pour ça que je l'ai mis.

Mais tu as raison d'ailleurs ils disent monitor engineer ou mon engineer mais pas wedge engineer. je vais modifier ça.
Ingénieux trés motivé
Ingénieux trés motivé
Partage : 220
Voir le profil de l'utilisateur

Re: Glossaire, termes technique, postes en Anglais

le Sam 11 Fév 2012, 20:11
Pour être plus précis : stage monitor

_________________
"La Pataphysique est à la métaphysique ce que la métaphysique est à la physique."
avatar
Membre d'Honneur
Membre d'Honneur
Partage : 693
Voir le profil de l'utilisateur

Re: Glossaire, termes technique, postes en Anglais

le Sam 03 Mar 2012, 14:53
Salut à tous !! petit feedback.

J'ai acheté et reçu le fameux TEC.. Et bin c'est top!!



23€ frais de port compris ca vaut le coût Wink
avatar
Ingénieux trés motivé
Ingénieux trés motivé
Partage : 162
Voir le profil de l'utilisateur

Re: Glossaire, termes technique, postes en Anglais

le Dim 04 Mar 2012, 10:12
ça a l'air chouette, merci pour le retour !!!

_________________
DIY not EMI
Commence à être accroc
Commence à être accroc
Partage : 121
Voir le profil de l'utilisateur

Re: Glossaire, termes technique, postes en Anglais

le Dim 04 Mar 2012, 18:12
A wé! je le veux!!
Merci pour l'info! : )
avatar
Ingénieux trés motivé
Ingénieux trés motivé
Partage : 138
Voir le profil de l'utilisateur

Re: Glossaire, termes technique, postes en Anglais

le Mar 23 Juil 2013, 13:59
Une petite question de traduction en anglais.
Comment dit-on en anglais le technicien qui fait l'accueil façade (ou le "baby-sitter" façade) ?

_________________
Il est agréable d'être important, mais il est encore plus important d'être agréable.
avatar
Ingénieux insomniaque
Ingénieux insomniaque
Partage : 661
Voir le profil de l'utilisateur

Re: Glossaire, termes technique, postes en Anglais

le Mar 23 Juil 2013, 19:23
Il me semble:
"House engineer" ou "in-house engineer" : l'ingé son d’accueil (baby-sitter),
"Front of House engineer" (FoH engineer) : l'ingé son façade, indépendamment de l’accueil ou pas (le mec qui fait réellement le son façade quoi),
"Monitor engineer" : ingé son retours

Sachant qu'on peut remplacer "engineer" par "technician", "tech", ou plus simplement "guy".

Si tu veux te familiariser avec l'anglais, je te conseille de zieuter un peu chez ProSoundWeb. Très sérieux et très pro, clairement orienté concert (et lieux de cultes, USA oblige)
Contenu sponsorisé

Re: Glossaire, termes technique, postes en Anglais

Revenir en haut
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum